INGLESE<>ITALIANO
TEDESCO<>ITALIANO
FRANCESE>ITALIANO
"Lo studio e, in generale, la ricerca della verità e della bellezza sono una sfera di attività nella quale ci è consentito di rimanere bambini per tutta la vita." (Albert Einstein)
Sono nata a Perugia nel 1985 e sono cresciuta con una spiccata curiosità e una forte passione per i libri, le lingue e le culture straniere. All'età di otto anni ho iniziato a studiare le lingue e dopo il liceo linguistico ho dedicato cinque anni di università allo studio delle tecniche di interpretazione di conferenza e traduzione, vivendo tra Roma e Monaco di Baviera. Mi sono laureata a Roma in Mediazione Linguistica e Culturale e in Interpretariato di Conferenza.
Dal 2010 svolgo la professione di interprete e traduttrice nelle lingue inglese, francese e tedesco con entusiasmo, passione e dedizione, senza avere mai smesso di leggere, studiare e viaggiare.
Sogno un mondo nel quale la comunicazione fluida e senza barriere possa promuovere il dialogo interculturale, lo scambio di conoscenze e lo sviluppo umano, consentendo ai professionisti di espandere i propri orizzonti e di evolversi accedendo a opportunità globali.
La mia missione è creare connessioni solide e significative tra le culture, abbattendo le barriere linguistiche e facilitando lo scambio di informazioni, la comprensione reciproca, la crescita e l'espansione internazionale.
Posso essere la tua voce e tradurre in un'altra lingua il contenuto, il tono e l'intenzione del tuo messaggio con rapidità, chiarezza, accuratezza, attenzione ai dettagli e al linguaggio settoriale, trasmettendo le tue emozioni e mantenendo le stesse sfumature e sottigliezze linguistiche del messaggio originale.
CONTATTAMI PER UN PREVENTIVO SENZA IMPEGNO!
COSA DICONO DI ME
"Alessandra è stata una studentessa diligente e brillante (...), molto determinata, curiosa e affidabile. La raccomando altamente come interprete simultaneista e consecutivista." (Mely Garroni, interprete di conferenza dal 1960 e membro AIIC)
"Ho lavorato con Alessandra quando facevo parte di European Alternatives; è affidabile e professionale e raccomando il suo servizio di interpretazione simultanea." (Alessandro Valera - Ashoka Italia)
"Gentilissima dott.ssa Checcarelli, desideriamo ringraziarLa per la collaborazione fornitaci in questi anni, nel corso dei quali ha dimostrato professionalità e massima disponibilità. Posso assicurarLe che noi e i nostri Clienti abbiamo apprezzato molto l'accuratezza dei Suoi lavori e la tempestività nella consegna del materiale. Ciò con riferimento sia alle traduzioni, sia alle trascrizioni, sempre molto curate sotto il profilo linguistico. Le confermo quindi il nostro interesse ad avvalerci anche in futuro delle Sue prestazioni." (Luigi Zambelli - Studio Acta)
"Siamo molto soddisfatti del servizio di interpretazione consecutiva svolto da Alessandra Checcarelli, che ha reso comprensibile a tutti i presenti l'intervento del sig. Mans Lindberg, rappresentante della Commissione Europea, presso la sede del Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare. Il servizio svolto dall'interprete è stato infatti determinante per la buona riuscita del primo workshop nazionale del neonato Osservatorio PUMS." (Associazione Euromobility)
"Ci siamo rivolti ad Alessandra per la traduzione di un contratto di locazione: velocità, competenza e gentilezza sono state le caratteristiche che più ci hanno sorpreso!" (House Experience Srl)
"Cara Sig.ra Checcarelli, la sua interpretazione dall'inglese al tedesco e viceversa durante la nostra riunione del Consiglio Generale internazionale è stata corretta ed eccellente. Ciò vale sia per la qualità che per la quantità. Dispone di un ricco vocabolario nelle suddette lingue e ha saputo adattarsi molto bene nella situazione del nostro gruppo. Le auguriamo ulteriori successi." (Suor Liberata Ricker - Suore della Divina Provvidenza)
"Lavorando con Alessandra ci si trova a collaborare con una professionista seria e preparata che fa dello spirito di collaborazione e della flessibilità due delle sue principali caratteristiche. La persona giusta per assicurare la buona riuscita di un evento." (Simone De Bardi - Alpha Languages)
"Grazie mille a @ACheccarelli85 per l'eccellente lavoro di stamattina!" (Frédérick Eppendahl - Headvox)
"Confermo la super-professionalità di Alessandra su quanto fatto oggi presso l'Hotel Hilton di Roma insieme con me e i miei clienti; interpretazione simultanea in inglese da dieci e lode!" (Maurizio M.)
"Grazie, @ACheccarelli85, per l'eccellente interpretazione verso l'italiano." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Ottimo servizio, puntualissima, correttissima, bravissima e grande padronanza della lingua inglese. Molto cordiale." (Viviana e Lucia C.)
"Siamo entusiasti del risultato del nostro evento di lancio di KUDO 2.0, e molto impressionati dal lavoro svolto! (...) La qualità dell'audio e la qualità dell'interpretazione erano semplicemente impeccabili." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"È stato un onore averti con noi, @ACheccarelli85. Grazie anche per il tuo eccellente lavoro all'evento di due giorni che abbiamo organizzato a Noto, Italia." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Grazie a @ACheccarelli85 per l'interpretazione impeccabile. (...) Ho sperimentato di persona il valore della tua interpretazione in diverse occasioni, e ti posso assolutamente raccomandare come interprete di italiano e tedesco. (...) Tutti sono rimasti colpiti molto positivamente." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Ciao Alessandra, mi è piaciuto molto come hai lavorato ieri per l'interpretazione della conferenza di Franz Baumann! La tua interpretazione è stata eccellente!" (Massimiliano Lombardo - UNESCO Brasile)
"Alessandra è una collega molto preparata, attenta ai bisogni del cliente e molto flessibile. Un'ottima compagna di cabina!" (Claudia Catena, interprete di conferenza e traduttrice e membro AITI)
"Sono stato capo interpreti per più di 20 anni, nel sistema delle Nazioni Unite e oltre. Per me Alessandra occupa una posizione molto elevata tra i colleghi di eccellenza. È un'interprete di conferenza multilingue di talento che traduce senza difficoltà da e verso l'italiano, il tedesco, il francese e l'inglese. È tra i primi ad avere adottato KUDO, e ha accumulato un'esperienza incredibile nel settore emergente dell'interpretariato in remoto. Se cercate una professionista multilingue affidabile per le vostre riunioni in ogni parte del mondo, è inutile cercare altrove. Raccomando assolutamente i suoi servizi. Una grande collega con un'etica professionale impeccabile." (Ewandro Magalhaes, ex capo interpreti all'ONU)
"Alessandra è una linguista eccezionale (...) e lavora come libera professionista. Ha vissuto e lavorato in Italia, Francia e Germania. Ha offerto soprattutto consulenza (...) a clienti nell'ambito di progetti di due diligence nei mercati europei. Ha completato con successo molte conversazioni telefoniche tra reti di esperti (...) in vari ambiti." (Maggie L. - Cadence Translate)
"Alessandra, grazie per il servizio eccellente e per la pazienza! Ci siamo trovati bene e abbiamo trascorso del tempo prezioso a Gaeta e nei dintorni di Latina!" (Christian P.)
"Grazie Alessandra, ottimo il lavoro da te svolto!" (Serena Valentino - Otherwords)
"Alessandra Checcarelli è una delle nostre persone di riferimento in Italia. Con lei non vi potete sbagliare. Caldamente raccomandata! Un'interprete eccellente." (Fardad Zabetian e Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"La ringrazio di cuore per la Sua professionalità." (Sergio C.)
"Lavoro eccellente. Un mio amico ti stava seguendo in Italiano ed è rimasto stupito e ha cantato le lodi della tua interpretazione! Molto vivace, complimenti! Stiamo ricevendo ogni sorta di commento positivo (...). Grazie per aver fatto parte di questa esperienza e per l'eccellente lavoro con un oratore molto complesso. Sono certo che questo evento arriverà molto lontano." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Alessandra è stata una delle linguiste italiane migliori che abbiamo nella community. È un'interprete di conferenza esperta (...). Ho grande fiducia che le sue capacità di ricerca, le sue conoscenze linguistiche e la sua professionalità possono facilitare le vostre consulenze (...)." (Jessie Z. - Cadence Translate)
"Straordinaria interprete!" (Alison Klayman, regista)
"Molto preparata e professionale!" (Claudia C.)
"Alessandra Checcarelli è un'interprete professionista da più di 10 anni. Nella sua esperienza, ha lavorato per clienti aziendali di profilo elevato, in conferenze e workshop (...). È una delle nostre migliori interpreti inglese-italiano che ci ha assistiti in più di 50 progetti (...). Sono certa che farà un ottimo lavoro per voi." (Kimberly M. - Cadence Translate)
"Alessandra è entrata nel team Cadence nel 2017. Avendo vissuto e lavorato in Italia, Francia e Germania e con 9 anni di esperienza di interpretariato, è una delle nostre migliori interpreti." (Stephanie T. - Cadence Translate)
"Devo dire ancora che siete stati tutti fantastici! Probabilmente vi sarà chiaro che tutto ciò non sarebbe stato letteralmente possibile senza di voi. Avete contribuito molto al cambiamento!" (organizzatore evento MO2019)
"Il nostro team di respeaker inglesi dagli Stati Uniti sta lavorando con Alessandra a un evento di business globale di tre giorni. Stiamo creando i sottotitoli dalle sue traduzioni. Innanzitutto abbiamo potuto ascoltare il suo bellissimo accento per tutta la giornata, inoltre è eccellente in tutto quello che fa dalla pre-produzione alla produzione live fino alla logistica e alle operazioni. Infine, è assolutamente un piacere lavorare con lei e lasceremo tutto il resto per poter lavorare con lei e Studio Acta in qualsiasi momento! In assoluto i nostri clienti internazionali preferiti!" (Rebecca Moore - Heard to Word Services)
"Sei stata di una straordinaria professionalità e pazienza per tutta la giornata." (Mario Buccigrossi - Associazione Mente e Coscienza Onlus)
"Alessandra è una professionista splendida. Straordinariamente competente, professionale e corretta, è sempre un piacere lavorare in cabina con lei!" (Ersilia Lanzante, interprete di conferenza e traduttrice)
"Cara Alessandra, grazie mille. Ci siamo divertiti molto oggi e tu hai accompagnato i nostri meravigliosi momenti alla perfezione con la tua traduzione. Saremo sicuramente felici di rivederti." (Bernd M. e Silke R.)
"Non basta dire grazie a tutta la squadra di onA.I.R. e del Gruppo Intersteno Italia, ormai un unico gruppo consolidato in 5 anni insieme: (...) Alessandra Checcarelli, grande professionista, interprete e respeaker, sempre pronta a fare il suo lavoro al meglio e nelle situazioni più disperate senza arrendersi (e ancora una volta non ci siamo smentiti)." (Francesca Marchionne, presidente Associazione onA.I.R.-Intersteno Italia)
"Alessandra è una delle migliori colleghe di cabina con cui abbia mai lavorato. È un'interprete di conferenza molto competente, e non da ultimo è una persona molto gradevole e divertente. La raccomanderei a chiunque." (Sergio Paris, interprete di conferenza e traduttore e membro BDU)
"Cara Alessandra, ti ringrazio ancora per il tuo ottimo lavoro." (staff Roma Bar Show 2019)
"Grazie mille, Alessandra, per la splendida collaborazione!" (Sergio Paris, interprete di conferenza e traduttore e membro BDU)
"Grande professionista!" (Daniela B.)
"(...) Bravissime, nonostante fosse complessa la tematica." (organizzatore evento SCALIBUR)
"Alessandra è una bravissima interprete e collega di cabina! È sempre un piacere lavorare con lei!" (Selene Pedetta Peccia, interprete di conferenza e traduttrice e membro AITI)
"(...) È andato tutto molto bene, sono rimasta molto soddisfatta del servizio e anche (...) si sono complimentati per l'ottimo lavoro svolto da tutti voi." (Katiucha Boncompagni - We Translate Beauty)
"Alessandra Checcarelli, grande professionista che collabora con Studio Acta anche da remoto! Studio Acta si avvale solo di professionisti senior e di comprovata esperienza come Alessandra! Complimenti e grazie per la splendida collaborazione e per aiutarci ad innovare i nostri servizi. Alessandra è tra i pochi interpreti in Italia in grado di offrire la traduzione simultanea sottotitolata con la tecnica del respeaking (riconoscimento di voce)." (Luigi Zambelli - Studio Acta)
"Alessandra è una linguista e poliglotta di talento che occupa una posizione elevata tra i miei colleghi di eccellenza. È precisa, meticolosa e ha una mentalità imprenditoriale, è il genere di interprete che tutti vorrebbero avere nel proprio team. Ci ha aiutati a espanderci in nuovi mercati diventando da subito interprete certificata KUDO. Contattate Alessandra per qualsiasi progetto di interpretariato con le lingue italiano, francese, inglese o tedesco." (Ewandro Magalhaes - KUDO Inc.)
"Grazie mille per il lavoro eccellente." (Francesca V.)
"Ottimo lavoro, Alessandra!" (Eric Bassanesi - Centro Pilota)
"Il cliente è stato molto soddisfatto ed io ho ricevuto ieri sera una telefonata di elogio per l'intero servizio e, soprattutto, per la professionalità e competenza da voi dimostrate. Ablio ha bisogno di professioniste come Voi e ci auguriamo ulteriori soddisfazioni con la nostra collaborazione." (Marco Leopardi - Ablio)
"Mi congratulo con voi e vi ringrazio dell'ottimo lavoro svolto." (Loredana La Rotonda - Ablio)
"Grazie per il servizio eccellente." (Birgit Klyssek - BK Translation)
"Grazie a voi della pazienza, siete state davvero bravissime e saremo felici di collaborare con voi nei prossimi workshop. La valutazione della traduzione da parte dei partecipanti attraverso il questionario è stata ottima." (Luciana L., psicoterapeuta)
"Alessandra ci ha assistiti in più di 100 progetti (...). Ha esperienza con molti argomenti medici e patologie quali, tra gli altri, la chirurgia ortopedica, il trattamento del glaucoma, la neurologia. Crediamo che sia un'ottima candidata." (Brandon T. - Cadence Translate)
"Sei riuscita a interpretare senza omissioni, aggiunte o sostituzioni, hai mantenuto il flusso della conversazione al telefono dimostrando un'ottima padronanza di entrambe le lingue. Inoltre ti rapporti con i clienti in modo ecccellente. Complimenti, il tuo lavoro stato eccezionale! Valutazione: Superiore alle aspettative. Continua così. Inoltre ho appena dato un'occhiata ai lavori che hai svolto, straordinario." (Nelson R. - Voyce Global)
"Grazie mille del supporto per questo progetto. Il cliente è rimasto molto soddisfatto del lavoro!" (Nicolas P. - Medicys Limited)
"Ti ringraziamo molto del supporto durante questo evento e per la comunicazione sempre rapida e proattiva. Non vediamo l'ora di lavorare presto nuovamente con te. Grazie mille." (Rebecca M. - AI Media)
"Grazie per la consueta disponibilità e professionalità." (Massimo Binetti - Write System)
"Grazie mille, siete state bravissime. Complimenti per il lavoro." (Andrea C. - PINN 2021 team)
"A nome delle equipe (...) posso rivolgervi un enorme ringraziamento per il vostro lavoro di traduzione e interpretariato per l'evento In Full Flight (...). Le vostre abilità sono a dir poco INCREDIBILI (...). Per noi l'evento è andato benissimo. (...) Per noi era importante che tutti coloro che si collegassero dal Regno Unito, dalla Francia e dalla Svezia potessero accedere all'evento - e voi avete contribuito a questo. (...) Quindi ancora un enorme ringraziamento - speriamo di collaborare di nuovo con voi in futuro." (Julia Skelton - Mind The Gaps)
"Grazie del tuo contributo, le suore sono molto contente!" (Suor Elaine L. - Suore Missionarie di S. Antonio M. Claret)
"È andato tutto bene, grazie del vostro duro lavoro." (Sthephani D. - LatinLingua)
"Grazie mille per il tuo eccellente lavoro di oggi! Alle prossime interviste (...)!" (Lichen Z.)
"Grazie per il vostro incredibile impegno ed eccezionale lavoro!" (staff di Interprefy)
"Grazie, un ottimo servizio di traduzione." (Lucia F. - Redaelli)
"Grazie mille per il vostro super-lavoro!" (Alessandra C. - Conferenza sul Futuro dell'Europa)
"Professionista seria, competente ed affidabile." (Aleksander A.)
"Alessandra, sono molto felice di informarti che hai ricevuto parole di elogio e gratitudine per il tuo recente incarico (...)! Grazie per tutto il tuo grande impegno!" (Brandon T., Arul R., Janine O., Yuxuan L. - Cadence Translate)
"Grazie ancora per oggi e per tutto lo splendido lavoro di coordinamento con il cliente." (Samuel Zambelli - Studio Acta)
"Molto flessibile, davvero favolosa!" (Dean G.)
"Grazie a tutti per il vostro lavoro! Avete fatto un ottimo lavoro!" (Sara D.)
"Grazie a tutti! Avete fatto un lavoro straordinario!" (organizzatore di eventi)
"Grazie grazie grazie! Siete state meravigliose!" (Jeremy L. - ILTK)
"Ciao Alessandra, grazie per l'eccezionale lavoro di oggi!" (Gary F. - AI Media)
"Ciao Alessandra, grazie mille per il tuo lavoro impeccabile e per il feedback." (Birgit Klyssek - BK Translation)
"Ciao Alessandra, sei bravissima!" (partecipante a una conferenza su Zoom)
"Te lo dico senza tanti giri di parole e lo penso davvero. Sei davvero una brava interprete. Mi piace questo tuo essere "folle", ma quando sei lì, sai davvero esserci. Questa esperienza ha davvero fatto la differenza in termini di resistenza, collaborazione, ritmo e potrei davvero aggiungere tante altre cose. Ovviamente questo già lo sapevo e sentivo anche che eri un po' titubante all'inizio. Non è una sviolinata la mia, perchè ormai ci conosciamo professionalmente e non abbiamo bisogno di nasconderci nulla, ma credo davvero che non so se con altri sarebbe venuta fuori così questa dura esperienza. Non conta essere madrelingua, avere una lingua più o meno forte (...), conta essere bravi interpreti e sono sicuro che questa esperienza ci porterà dell'altro. (...) Tu ormai sei una certezza. Ho una serie di colleghi con cui lavoro bene. Di questi ho la mia top 3. Tu sei tra questi 3. Un'esperienza così non è da tutti, credimi, e ne ho fatte..." (Sergio Paris, interprete di conferenza e traduttore e membro BDU)
"Ottimo, ragazzi. Siete stati straordinari." (Francesca Marchionne, presidente Associazione onA.I.R.-Intersteno Italia)
"Grazie, (...) stupenda e profonda analisi. E complimenti alle straordinarie traduttrici!!!" (partecipante a una conferenza su Zoom)
"Grazie, siete tutti meravigliosi, le vostre spiegazioni sono molto comprensibili e le traduttrici molto chiare ed esaurienti. Complimenti e grazie a tutti!" (partecipante a una conferenza su Zoom)
"Grazie mille ad entrambe, la vostra interpretazione è stata apprezzatissima." (Marco C. - SWL)
"Grazie a voi, vi ho ascoltato per tutta la prima parte e la vostra professionalità è stata impeccabile." (Elisa S. - ILTK)
"(...) I partecipanti non italiani sono stati molto soddisfatti dell'interpretazione. Grazie mille per il vostro supporto; mi rendo conto che sia stato difficile, considerando le impostazioni dei microfoni, ma secondo il pubblico avete fatto un lavoro fantastico, quindi grazie davvero e speriamo di lavorare presto insieme (...)." (Chantal P. - EY-Parthenon)
"Alessandra è la nostra linguista di riferimento per italiano-inglese. Ha interpretato più di 150 call per Cadence ed è esperta del settore software e internet. Nello specifico, Alessandra ci ha assistiti in precedenza con argomenti analoghi quali il mercato dei servizi/software IT, il settore sanitario, i decisori di acquisto nel settore IT, ecc." (Jessie R. - Cadence Translate)
"Alessandra è la nostra interprete di riferimento per italiano-inglese che ha assistito Cadence in 158 progetti. Alessandra è esperta del mercato europeo e ci ha assistiti in precedenza con argomenti quali servizi di intermediazione finanziaria, gestione degli indennizzi assicurativi e molti altri!" (Wurihan - Cadence Translate)
"Sei eccellente! Grazie!" (participante a una conferenza su Zoom)
"Cara Alessandra, grazie mille per ieri, e per la pazienza con il caos/i ritardi tecnici. Ho ricevuto riscontri eccellenti da parte dei miei colleghi, quindi sii certa che richiameremo te per il resto dell'attività, e forse anche per altre attività." (Lamprini J.)
"Alessandra, ti ringrazio... hai impiegato veri professionisti! Grazie di cuore." (Lorella Giorgi - ART Group)
"Alessandra è la nostra interprete di riferimento per italiano-inglese. Ha assistito Cadence in più di 160 progetti (...). Alessandra è esperta nel campo medico/sanitario, avendoci assistiti in argomenti come il mieloma multiplo, l'assistenza domiciliare, l'infezione cronica da epatite B e altri! Siamo convinti che Alessandra sarà la candidata ideale." (Wurihan - Cadence Translate)
"Ieri sei stata bravissima, e la tua relazione è stata formidabile." (Marta Riccò - Associazione onA.I.R.-Intersteno Italia)
"Condivido con enorme gratitudine verso gli interpreti per aver reso possibile tutto questo." (partecipante a una conferenza su Zoom)
"Mi hanno fatto i complimenti per voi, sia il direttore che la commissione." (Loredana La Rotonda - Ablio)
"Interpretazione ottima, grazie!" (Nicole F. - EY-Parthenon)
"Tutto benissimo per il cliente, è rimasto molto soddisfatto. Grazie davvero a entrambe." (Cristiana P. - Kosmos)
"Mi piace molto il tuo stile (...). Davvero brava!" (Grazia Melacca - interprete di conferenza e membro AIIC)
"Persone e colleghe come te sono un dono! Volevo dirtelo!" (Elisabetta Verardi, interprete di conferenza e membro AITI)
"Alessandra è un'interprete di francese-inglese con esperienza che ha assistito Cadence in più di 178 call (...). Ha gestito in passato call nel settore immobiliare ed è una linguista eccellente." (Janine O. - Cadence Translate)
"Super soddisfatti, già stamattina vi hanno fatto i complimenti. Vi ringraziano molto. Grazie a voi per la speciale collaborazione e l'ottimo lavoro svolto." (Serena M.)
"Bravissima, Alessandra!!! Ti ho appena vista su Rai1 e sono fiera di vederti interpretare! All the best to you!" (Anna D.)
"Grazie mille ancora per il lavoro prezioso, i nostri coformatori hanno confermato che tutto è stato comprensibile!" (Naomi Brenner - Red Carpet For All)
"Grazie per la splendida collaborazione che abbiamo avuto finora." (Lamprini J.)
"Ciao Alessandra, grazie (...) per l'ottimo lavoro durante la call!" (Francesco Z. - AlphaSights)
"Le facciamo i complimenti per questa rete di interpreti professionali, preparate e competenti. Se in futuro ci capiterà un'altra occasione di lavoro in Italia con la necessità di un servizio di interpretazione, sapremo a chi rivolgerci. È stato un piacere conoscerla (...) e poter collaborare con lei in queste riunioni." (Antonella M.)
"Ho appena sentito il cliente, confermo che sono rimasti molto soddisfatti del servizio e della qualità del vostro lavoro." (Serena Di Pane - Arkadia Translations)
"Cara Alessandra! Il tuo articolo è stato appena pubblicato. Grazie per l'ottima collaborazione con il tuo articolo! Sono davvero soddisfatto dell'articolo, e sono sicuro che sarà di grande interesse per i lettori di Tiro." (Eero Voutilainen, caporedattore della rivista Tiro)
"Vorrei ringraziare Lei e le Sue colleghe per l'eccellente lavoro che avete svolto!" (Wolfgang M.)
"Da parte mia, molte grazie per l'ottima collaborazione e il Suo supporto." (Carolin S.)
"Il tuo inglese eccellente, la tua pronuncia chiara comprensibile agli anglofoni non madrelingua mi motivano a chiederti di gestire tutte le gare (in presenza)... la prossima volta." (Georgette Sante, presidente di giuria Intersteno)
"Grazie (...) per la preziosissima collaborazione e per la vostra professionalità." (Laura Lisi - Lisi Solutions Srl)
Directory Profdirectory.it Free Directory Directory Italiana Gratuita Directory Siti Web Gratis